第18章 阿卡德帝国

伊斯特里亚 王崊清 9135 字 28天前

欣惊讶地说道:“乌鲁卡基那也同你一起来的吗?为什么我竟没有看到你走进来!”

“不要问我,你先看看这两样东西。”

欣接过瓶子,打开了其中一个,当他看到那一根头发时,心中顿时咯噔一声,好似明白了什么。他将头发扔进火中,待那毛发化为灰烬,他便能目睹关于另一个瓶子中盛放液体的未来景象——在不久后的日子里,他安排了一位试验者在一名闪族死囚身上使用这种药物,并用利器伤害其身体,那死囚竟然立刻口吐黏液,身体爆裂开来,挣脱出绳索,变成了一条巨龙。这两个证据串联起了前后所有事件:自从乌鲁卡基那将欣带回乌鲁克后,在欣与乌鲁卡基那的秘密会谈期间,身边的仆人泄露了消息,那些被新上任的撒拉弗惩处的官员便知道乌鲁卡基那的力量并非来自欣。于是他们猜测,凡是与乌鲁卡基那有关的物品,哪怕是他的头发,都可能限制欣的能力。于是,他们用乌鲁卡基那掉落的头发进行实验,果然证实了他们的猜想。然后他们便拿着头发试探欣,发现每当欣看不到未来时,他都会以为乌鲁卡基那就在附近。于是那些恶人收买佣人,收集乌鲁卡基那掉落的头发,用此秘密制造出一个如此巨大的一个骗局。可是,事到如今阴谋虽已被戳破,但为时太晚了。欣意识到自己一直都在冤枉那个人——那个善良的灵魂,他惊慌失措起来:“加俾额尔!你刚才说,他怎么样了?!”

“他应该是死了……陛下……”刚从哈米吉多顿回来不久,制造了陨石雨去谋害乌鲁卡基那的加俾额尔如是回答。

欣朝着她大喊道:“快去!传我的命令,立即停止所有对闪族人的战争和迫害!快去!叫他们所有人住手!然后,你们所有人!所有人!都去救他!听到了吗?!快去啊!”

欣泣下如雨,他追悔莫及。

“我要用我剩下所有的生命向他赎罪!”他低声说道。

众祭司急忙飞向米吉多山,他们心急如焚,希望那个人能够幸存。然而,当他们抵达米吉多山时,目睹的却是一幅悲惨的景象。那里龙骨嶙峋、尸骸遍地,只剩下了一片满目疮痍的焦土。熊熊火焰已经消失,但弥漫在空气中的浓烟与灰烬,仍让人窒息。风吹过焦土,带起一阵灰尘,像极了哀伤者的泪水。祭司们在这片死寂的土地上徘徊,艰难地寻找着乌鲁卡基那的踪迹,但却一无所获。就在祭司们离开乌鲁克的空当,欣听到了从宫殿外传来的惊叫声。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

整个乌鲁克的百姓们陷入到了前所未有的恐慌之中,他们看到一条红色的巨龙盘旋在头顶。吐息着烈焰,哀鸣般地嚎叫着。人们慌乱无措,如同逃离末日的群鸟,四散奔向城门。欣和弥额尔跑到天台上。那条龙刚毅的眼神中带着忧郁,他独特的气息让欣瞬间认出了他。

“乌鲁卡基那!乌鲁卡基那!”欣哭着跪在地上,“哦,我的乌鲁卡基那!我错了!是我错了……”欣撕心裂肺的喊着,声音渐渐颤抖起来。那条龙好像听到了欣的哭喊声,便朝这边俯冲过来。欣站了起来,张开双臂喊道:“乌鲁卡基那!我在这里!过来吧!”

“您在做什么呢陛下!危险!他已经不是乌鲁卡基那了!”

弥额尔惊慌,拔出剑,向前冲去。欣声泪俱下,继续向红龙喊叫着:“就在这里了结我的生命吧!杀了我吧!让我为你死去的人民赎罪!为你而赎罪!”赤龙眼看就要飞到欣的面前,它张开蜥蜴般地巨口,咽喉翻滚熊熊烈火,准备将眼前这个罪人烧成灰烬。欣闭上了双眼,等待着死亡的到来。此刻他的内心终于达到了从没有过的宁静。然而,那条龙却停住了,就停在欣的正前方,没有继续攻击。欣再次张开眼睛,看到那条红龙巨大的眸子闪着泪光,温柔地注视着他,好像在说:“我原谅你了。”正当欣打算上前拥抱他的爱人,弥额尔恰好冲到了龙的前面,奋力地向前一击,割断开了龙的咽喉。那条龙便闭上了眼睛,宛如坠落的流星,从高空坠落。龙的身体蒸发殆尽,露出乌鲁卡基那的身体。

“不!”欣失声痛哭,向前一跃飞下去接住了即将掉落到地面上的乌鲁卡基那。抱着他逐风飞翔。

乌鲁卡基那缓缓地睁开了眼睛,看着欣,微笑着说:“你看,你不是能带着我飞吗……”

然后他就永远地合上了双眼。

“不!乌鲁卡基那!你曾说要带我离去,到你的故乡买下一片田地。现在我们就飞过去,抛却世俗喧嚣,过平凡人的生活,好吗!不!我的乌鲁卡基那……你醒醒啊……醒醒啊……”

欣的眼泪如泉涌,视线模糊,失去了前行的方向。他们降落在一片金黄的田野,麦浪中,欣紧抱着乌鲁卡基那跪地悲泣。阳光熔金般洒落在麦田,照亮了这片波光粼粼的金黄海洋。成熟的麦穗在微风中低垂着头,仿佛在倾听大地的哭声。不知过了多久,等到他再次环顾四周的时候,发现自己已经哭不出来了。乌鲁卡基那的身影已消逝成虚无,只留下空洞的痛楚。欣想要回忆,却再也想不起到底是什么让他这样心如刀割、火焚般的迷离。他想要回忆,却再也想不起他究竟失去了什么,想不起是谁,让他的灵魂变得如此茫然无助、悲戚神伤……他不明白自己为何孤独地坐在这片田野上,凝视着夕阳西下。

于是,记忆就在这一刻停止了。

记述结束。乌鲁卡基那死去以后,欣关于乌鲁卡基那的所有记忆也就突然消失了,那怀抱着逝去之人痛苦不已的南纳——也就是欣,接着,是那双随着乌鲁卡基那身体的消失,而变得迷茫无助的眼神。欣难以从任何记忆的回溯中窥见乌鲁卡基那的身影,在那红龙被弥额尔刺死以后,他立刻忘记了过往所发生的一切,他不再记得刚刚怀抱中的人是谁。

原因是“交界之地”不仅是一道壁垒,更是一道纠错系统,它在发现赫乌索(乌鲁卡基那)的掉入以后,就在一瞬间剥夺了欣(恩基)阅读这段回忆的权限,但也就是因为这一瞬间,让关于乌鲁卡基那的记忆,以某种极为隐蔽的方式让欣与交界之地形成了某种联系。

关于南纳失去这段记忆之后的历史,一段自述记在下面,南纳说:“最初,我对自己所遇到的事既惊讶也迷惘。因为这也是我从未遇到过的情况,自从我独自坐在那片夕阳下的田野上,我就感觉到了巨大的空洞与失落,但我却想不起具体发生了什么事情。我行走在大地的各个角落,北至哈兰,南至乌尔,到处是满目疮痍,巨龙和兽庞大的尸骸,幸存下来的四处逃窜的怪物……这个世界像是经历过一场浩劫之战,我回溯所有人的记忆,无论是农夫、工匠、水手、幕僚还是祭司,他们都不记得究竟发生过了什么,所有人的记忆在那一段都是空白和跳跃,从新年祭的那天到此刻为止,整个世界的记忆都消失了……史官们根据地上留下的蛛丝马迹,用想象力补全了这段历史——他们编造了一位来自基什的官员萨尔贡(Sargon),记述了他夺取地方王位的过程,然后编纂了如下的历史。他,萨尔贡向乌鲁克发动进攻,半个世界的人都归顺了他,建立了以阿卡德为首都的帝国。但最后,他和他的龙之军以及恶魔军团还是被我带领的天使们战胜,最后他逃走或是殒命,变成了一个谜……有的人猜测他逃往了地下幽暗的世界,有的人猜测他隐居在丛林的深处,但那些都是后话了……一开始,我对史官们的描述并不以为然,但后来我还是受到了潜移默化,认为真的有一个叫‘萨尔贡’的人存在过,我命人到处去寻找他的下落。虽然,我记不得任何具体的过往,但我却能够清楚地感受到‘他’所留下来的,那些带给我的情绪——我能感知到自己犯下了一个无法弥补的过错,也知道自己失去了他。即使,我记不得他的面庞……但我怀念着一个人……为这个人而悲伤……我向时间的前方看去——世界的未来,末日的结局依旧在那儿;我本应像之前一样放弃这个世界的,但却因为此次变故,让我决定留了下来。为了寻找他——寻找一个我记忆深处的幻影。”

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

自述结束。

经文注解:

Azazel,是《利未记》曾提及的一个名字,先知摩西于《利未记》中记录了有关赎罪日献赎罪祭的事宜,仪式中的一项就是要把一头公山羊作为代罪羔羊,送到旷野之中归与阿撒赛勒,后在伪典《以诺书》中称为堕落天使之一

Mastema,吉兹语:????,希伯来语:???????????,在旧约伪典《禧年书(英语:Book of Jubilees)》中记载许多关于这名堕天使的故事,根据禧年书中的记载,他是堕天使与女性恶魔的首领,基本上和阿撒兹勒同是看守天使的指挥者

Auriel,乌列尔或译乌列、乌利尔(英语:Uriel;希伯来语:??????,标准希伯来语:Uri?el,提比里安发音:??r??ēl;希腊语:Ουρι?λ;科普特语:??????;东正教译名:总领天使邬里伊尔,天主教译名:总领天使优礼,基督新教译名:天使长乌列尔;其名意为“神之光”),是犹太教及基督教信仰中一位天使长(大天使)的名字,但不包括在正典书籍及不被罗马天主教会官方认可,但在犹太教、基督教神秘文学中祂是一位重要的天使长

Philistines,即非利士人(希伯来语??????, plishtim),天主教译名为培肋舍特人,又译腓力斯丁人、菲力斯丁人,是居住在迦南南部海岸的古民族,其领土位于今日加沙地带及以北一带,并在后来的文献中被称为“非利士地”

Beel-Zebub,即巴力西卜(Beelzebub),又译为别西卜,天主教译为贝耳则步,意思为“苍蝇王”,非利士人的神

Leviathan,又译巨灵,1874年施约瑟翻译的旧约全书译为利未雅坦,之后的圣经和合本译为鳄鱼,现在的和合本修订版译为力威亚探,圣经思高本译为里外雅堂,圣经现代中文译本译为海怪,是《希伯来圣经》的一种怪物,形象原型可能来自鲸及鳄鱼甚至滑齿龙及沧龙或者龙王鲸

Gehenna,欣嫩子谷又称欣嫩谷(??????????古希腊语:γ?εννα)),是耶路撒冷的一个谷地。在希伯来圣经中,这里最初是犹大诸王以火牺牲自己孩子的地方,从此以后,这个地方便被认为受到了诅咒,常被作为“炼狱”的代名词

Abbaton,希伯来语:??????;'ǎ?addōn;古希腊语:?πολλ?ων,Apollyōn;拉丁语:Exterminans;科普特语:Abbaton,拉丁字母转写:Avadon,在使徒约翰所作《新约圣经·启示录》第9章第11节中出现,是掌管无底坑的使者的名字,“亚巴顿”本身是一个希伯来语的字,意思是指“毁灭之地”,毁灭者或者无底坑。这个字在《乔布记》及《箴言》亦有出现,指“毁灭之地”、“死者的领域”,“不死者的象征”。亚巴顿真实的身份依然富有争议

Samael,希伯来语:????????,含义为“被神垂听”,而萨麦尔为撒旦原名的理论,以及代表七宗罪中的愤怒,甚至指称其名有“神的恶意”或“神的毒物”之含义

Belial,也拼为Beliar、Berial和Blil`,亦称贝利亚尔,是所罗门七十二柱魔神中排第68位的魔神,位阶为王,统帅50个军团

Phoenicia,是古代地中海东岸的一个地区,其范围接近于如今的黎巴嫩和叙利亚

Asmodeus,希伯来文:??????,Ashmedai,亦译作阿斯莫德,是出现在次经《多俾亚传》及犹太经典《塔木德》中的恶魔

Dumah,亚拉姆语意为“沉默”,在亚伯拉罕宗教传统中,是以实玛利的第六个儿子,也是亚伯拉罕和夏甲的孙子

Negev,希伯来语:??????,是一个位于巴勒斯坦南部的沙漠地区

Samyaza,希伯来语:?????;亚拉姆语:??????,希腊语:Σεμιαζ?,也是Shemhazai,Azza,Uzza或Ouza,是一个虚构的亚伯拉罕教传统和摩尼教的堕落天使,在天上的等级制度中被列为守望者的领袖

Behemoth,也译作比蒙,是圣经记载的神话生物,意为“群兽”,暗指它形体十分庞大,群兽相合才能与其并论

League,古近东丈量单位,1里格约为21.6km,与上级单位30个缆绳(约为720m)的长度相等

Armageddon,古希腊语:?ρΜαγεδ?ν Har Magedón,希伯来语:??????? Har Megiddo?,天主教思高本译作阿玛革冬(拉丁语:Armagedōn),东正教新遗诏圣经作阿尔玛耶格东(教会斯拉夫语:?рмaг?дд?nъ?rmagjeddón,俄语:Армагеддо?н Armageddón),是基督教《新约圣经·启示录》所预言的末世末期善恶对决的最终战场,只出现在《启示录》第16章所记述的异象中出现过一次

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

Michael,即米迦勒(希伯来语:?????? Micha?el或 M?khā?ēl;拉丁语:Michael或 Mícha?l;),天主教通译为总领天神弥额尔或圣弥格,基督新教为天使长米迦勒,东正教译为总天使弥哈伊尔,是《圣经》提及的天使名字,天主所指定的伊甸园守护者,也是圣经提到唯一具有天使长头衔的天使,“米迦勒”这个名字是希伯来文,意思是“谁与神相似”,《圣经》的记载显示,与路西法的七日战争中,米迦勒奋力维护神的统治权,对抗仇敌,的确名实相符

Sippar(苏美尔语:Zimbir)是一座位于幼发拉底河东岸古代近东苏美尔和后期巴比伦城市,其台形土墩位于今伊拉克巴格达省阿布哈巴(Abu Habba),巴比伦以北60公里,巴格达西南30公里,曾出土过《吾珥南模法典》的副本

Megiddo,是连贯非洲与亚洲的古代着名地方,位置连贯两洲军事与贸易路线的要冲,“米吉多”的希伯来文意思是集合地点或军队的结集,这地方亦是历史上一古战场,现今米吉多有一座可俯瞰山谷的70英尺山丘,是米吉多城的故址所在。米吉多城是基顺河流域的古城

Sargon,萨尔贡(/?sɑ?rɡ?n/;阿卡德语:?arrugi),也被称为萨尔贡大帝,是阿卡德帝国的第一位统治者,以公元前24至23世纪征服苏美尔城邦而闻名,他有时被认为是历史上第一个统治帝国的人