马龙探案 之 走失的尸体 第二十八章
“好吧,我们从范·弗拉纳根那里没学到多少东西,”马龙在去内尔公寓的路上说。“只知道吉弗斯先生给保罗·马奇寄了五百美元,还有如果范·弗拉纳根抓到你,愿上帝保佑你。”
“该死,”杰克愤怒地说,“我又不是第一个移动保罗·马奇遗体的人。是其他人先开始了这场移尸游戏。马龙,为什么吉弗斯要给马奇寄钱?”
“你和我一样都是猜谜高手,”马龙含糊其辞地说。“随口我就能想出几十个原因,但没有一个看起来是合理的。”
“马龙,你得做点什么!”
“我是打算做点什么,”这位小个子律师说。
“什么?”
“我打算搬到澳大利亚去,”马龙酸溜溜地说,“去养水貂。”
他们在装饰着镶板的大客厅里找到了内尔,她正和一个高挑苗条的女孩兴高采烈地交谈。这个女孩梳着齐耳的黑色短发,戴着一条宽丝带连着的眼镜,穿着一件灰色定制的套装,看起来很朴素。
“你们好,”内尔高兴地说,“我很高兴你们终于来了。”她并没有费心介绍这个黑发女孩。“我刚把这个故事讲给这位《泰晤士报》的年轻女士听。”
“你做了什么?”杰克茫然地问道。
“很有意思的是,她实际上是第一个发现保罗·马奇尸体的人,”这位年轻女士说。她的声音很高,语气矫揉造作。杰克一听就不喜欢她。
“我的天,内尔!”
内尔用一双受伤的大眼睛看着他。“哦,杰克!我做错了吗?”
杰克呻吟了一声。“该死,内尔,你知道我从来不想让你和记者说话。你知道这些都是我亲自处理的。而现在……”她所做的事情的后果在他的脑海中越来越可怕。“在我拼了命,冒着被判刑的风险,天知道还有别的什么,只是为了不让你上报纸,你却做出这么愚蠢的举动,把一切都毁了……”他停了下来,想知道内尔到底在笑什么。
“这会让你知道叫我纵火狂的后果,”年轻女士用海伦的声音说。
杰克看着她,看着她那黑色的齐耳假发,眼镜,定制的套装。也许这是他一生中第一次哑口无言。
“毕竟,”海伦说,“你不能指望我坐在这里什么都不做。”
“你到底是从哪里弄来这顶假发的?”杰克说。他的声音还没有完全恢复。
“莫莉从一个在滑稽歌舞杂耍表演中工作的女孩那里借来的,隔壁那个好心的年轻人去廉价商店给我买了眼镜,这套衣服是住在楼上的一个模特的。谁会因为圣约翰的谋杀案而被逮捕呢?”
内尔抬起头,脸色突然变得严肃起来,“是的,杰克。在图兹刮完胡子进来之前,你快把所有事情都告诉我们。”
杰克把他们从范·弗拉纳根那里了解到的一点情况告诉了他们。
“内尔,你昨晚在哪里?”马龙问。
“但我没杀他,”
“我没说你杀了。我想知道你有什么样的不在场证明。”
“我去见贝比了。比格斯开车送我去的,然后他去了别的地方,后来又回来接我。我午夜过后才到的家。”
“一个绝妙的不在场证明,”杰克酸溜溜地说。“打印出来也会很好看。”
“好吧,”她不耐烦地说,“我头疼,睡不着,所以比格斯开车带我出去兜风,然后又把我送回家了。”
“这个理由虽然牵强,但听起来好多了。”
“杰克,警察不会怀疑我吧?”
“我想不会,”他告诉她,“但你一定会被盘问的。你把这些话记在脑子里,别忘了。一,你只是在工作上和圣约翰有接触。二,你不知道谁可能想谋杀他。三,你昨晚和比格斯一起兜风。”
“但是杰克,我的信,它们在哪里?”
“我真希望我知道,”杰克忧伤地说。
“找到凶手就能找到信,”海伦说。“昨天下午它们还在圣约翰的口袋里。”
“哦,杰克,”内尔绝望地说,“图兹不能知道这些,还有宝贝,但尤其是图兹。如果他们中的任何一个发现了,我都会崩溃的。”
“或者如果戈德曼或公众发现了,我们都会崩溃,”杰克忧郁地说,点燃了一支香烟。
他们听到公寓里某处有一扇门关上了。
“图兹来了,”内尔低声说。
这位英俊的白发男子走了进来,向他们打招呼,他有些不确定地看着海伦。