“真是该死的疯狂。”
早餐来了,这让每个人都感觉好多了。
“有些事情我一直想试着回想,”杰克在喝完最后一口咖啡时对马龙说。他揉了揉一只耳朵。“我很困扰,这是非常重要的事情,但到底是什么我忘了……我总会想起来的。我们今天上午要做什么?”
“我们要先送我去一个能弄到衣服的地方,”海伦坚定地说。
“我对那套睡衣也有点厌倦了,”杰克告诉她。“但我不是在说你。”
马龙皱起了眉头,“我们要回枫园。帕金斯夫妇隐瞒了什么,我必须知道。而且我想检查一下费瑟斯通对庄园的管理情况。那里可能有些猫腻。”他最后说道,“我以前从未费心过这些细节,也许是我年岁已高,不适合侦探了。但这个案子,”他说,“这个案子让我他妈的好奇极了!”
他们轻轻地为他欢呼。
“另外,”他有点苦涩地说,“既然你们两个已经从布莱克监狱抢走了一个凶手,我得再提供一个来顶替,不然我就要背锅了。”
“老师,要是我知道会是这样的话”海伦简单地说,“我是不会这么做的。”
杰克正在桌旁忙着写东西。“给迪克的便条,”他说,“解释一切,告诉他要坐稳,什么也别说,像往常一样排练,直到听到我们的消息。”
马龙在床下找到了他的帽子。“我会把车开过来,带你们去枫园。”
他走后,杰克从梳妆台上拿起酒瓶。
“浪费这个太可惜了,”他说。
他们精确地把它分成了两份。
杰克试图找出能形容海伦美貌的词语。完美无缺这个词感觉可以,但又不完全贴切。
“告诉我,”他说,“这一切到底意味着什么?你是谁,我是谁,我们为什么会在这里?”
“我会告诉你,”她梦幻般地说,“等你告诉我谁杀了人。”
“去他的谋杀案。这一切到底意味着什么?”
“这一切都是不真实的,”她告诉他。“你不在这里,我也不在这里。没有这个地方,也没有这个房间。没有人被杀。霍莉没有被警察追捕。亚历克斯姨妈……看在上帝的份上,”她说,“把那杯酒递给我,别再胡思乱想了。”
他郑重地把杯子递给她。
“谢谢。”
“不客气。”
她把空杯子放在桌台上。
“没有什么是真实的,”她非常轻柔地说。
她的手臂环住他的脖子,手指沿着他的肩膀爬行。他感觉到光滑的蓝色缎子在他的手下变得像皮肤一样温暖。
电话响了,马龙已经准备好车。
“有一点可以肯定,”她非常认真地边说边把外套裹在身上,“如果这样下去,迟早我们中的一个会成为强奸的受害者。”
他看了她一会儿,眼神中充满了欣赏。
“是的,”他承诺道,“如果是我,我是不会反抗的。”